Tak tłumaczy Microsoft

Tak tłumaczy Microsoft

Autor: Adam Stępień

Opublikowano: 3/28/2008, 10:52 AM

Liczba odsłon: 3132

Microsoft opublikował Polish Style Guide - zbiór zasad, jakimi kieruje się firma, wydając polskie wersje oprogramowania. Jest to szalenie istotne, aby zapewnić dobrą jakość lokalizacji, gdyż bez tego nie można mówić o dużej użyteczności produktu. Ponadto proces lokalizacji może wpłynąć bezpośrednio na wizerunek produktu na rynku.

Wszystkich zainteresowanych tym, dlaczego Microsoft odrzuci zdanie "Nowa witryna sieci web służąca deweloperom" na rzecz "Nowa witryna sieci web dla deweloperów" lub przetłumaczy "error message" jako "komunikat o błędzie", a nie "komunikat błędu", odsyłamy do omawianego dokumentu [1,1 MB].

Jak wykorzystać Copilot w codziennej pracy? Kurs w przedsprzedaży
Jak wykorzystać Copilot w codziennej pracy? Kurs w przedsprzedaży

Wydarzenia